1 进境
这篇是我本人在使用《Siri游戏:尝试使用Siri作为语言学习入门工具》中的方法学习日语一个半月后的心得总结
早在刚开始尝试半个月后,我就发现,第一篇里所写到的“作为「学习」的工具来说,这种方法可能算不上高效”的结论下得实在为时过早——这种基于“听说”的方法的意义,实际上远超出了我当初的设想。
而在这一个半月多的尝试之中,我所感受到的,是一种颇为神奇的逐步的“进境”。
1.1 文本识别
最开始,这种游戏般的尝试显著地提升了我对原本极为陌生的文本的识别速度——这一点在第一篇中已经提及。
1.2 音的“捕捉”
之后,我发现这种靠着自己的“听”、“读”与“说”转述给翻译软件来“解谜”(弄清楚Siri回答的含义)的做法(以下简称「转述」),久而久之还极大地加强了对“音”的捕捉能力。
——发现这一点时,是我在整个尝试的过程中最惊喜的时刻。
在观察到这一点之后,我发现接触新的内容明显变得更加容易起来。
这甚至让我忍不住猜测,在语言的学习中,“抓住音”的能力的养成是否可以算作是一个从“磕磕绊绊”到“逐步上道”的重要节点?
而对此的溯源,我想,大概有以下三个原因:
(1)大量语音浸泡带来的熟悉度与语感;
(2)「转述」过程中主动的、大量的、带语意的“听”;
(3)「转述」过程中主动开口带来的反馈;
与此同时,这种游戏般的探索也增进了跟着教程学习的主动性、效率、亲切感和信心——因为这是对话素材的来源,还能帮助理解siri的回答。
此外,在捕捉音的能力提高的基础上,也可以更好地对教程中的句子进行复述。
于是,在“Siri游戏”与“教程学习”之间,环环相扣地构成了一个彼此促进的正反馈。
1.3 “复述”的意义
最后,我更是意外地发现了(或者说“意识到了”)“复述”在语言学习中的意义。
由于每次一切换App,Siri的回答就会消失,我在进行「转述」时通常是“凭空”的。同时,对于长句,由于往往无法一步到位地完成完整、准确的转述,这个转述的过程也很可能是反复的。在某次对一个长句子进行反复的“转述”后,我意外地发现,自己竟然已经水到渠成地把这个句子给记了下来——即使并不一定会形成长期记忆,这也足够让一个语言初学者感到惊喜与触动。
此外,在学习教程时,我原本的学习方式是照着文本跟读,而大概是反复的转述已经形成了某种肌肉记忆,而对于语音的把握的迅速进境也给脱稿的复述提供了基础,某次,我鬼使神差地开始将教程里的句子复述给了翻译软件(此时需要切换app,所以没有文本可以依据),如此这般地学完一节,突然发现,似乎得到了比平时更好的学习效果。
有了以上两次经历,我忍不住开始对”复述“这种方式进行反思:
大学的英语课堂上,老师推荐过“听写”的方法,并照着“听写”的逻辑设置了课程。虽然我当年对前因后果没有刻意上心,但是,此刻对比起当年在课程前后的英语水平,确实能看出来显著的提升,所以,大概可以推断“听写”的确是一种有用的方法。
那么,“复述”是否和“听写”类似,也是这样一种奇妙的过程呢?
而这一过程的有效性是否在于,“听写”也好,“复述”也罢,都是一种”凭空“的”再生产“,究其根本,即都是一种“在一定压力下”的、“主动”的“信息提取”,同时也是大脑“试错”并获取反馈的机会——由此而构成了一种非常主动且有效的“学习(过程)”?
因此,这种以“主动提取”为特征的“复述”,或许实际上正是语言学习中的一种非常有力的途径?
2 引申:对语言学习的其他思考
除了以上的感想之外,这一个半月多以来的经历,还给我带来了关于语言学习、甚至语言之外的学习的其他几点思考。
2.1 教程与“噪声”
首先,关于教程与“噪声”。
教程通常是循序渐进的,而Siri的反馈及其对应的语言层次却是相当随机。
二者的结合恰似在教程中引入了“噪声”,在有编排的循序外引入了真实语境,在单向前进的线条中横空插入了别的线索,仿佛在织一张网——有趣的是,恰好和我们学习母语时类似。
真实的世界是如此,真实的学习过程或许亦应然,“噪声”的存在可能反而存在促进的效益——而引申来看,语言之外的别的“学习”的过程,或许亦是如此。
2.2 音节-语法-单词
其次,语言的学习是否归根结底便是音节、单词、与语法?
先从了解基本的音节入门,然后,便着重于单词和语法——教程的编纂以语法为线,而课文正如练习曲,本质上是用来训练对语法和单词的熟悉度,以达到逐渐的掌握。
(在此使用练习曲作为比喻,是因为我在学习钢琴的过程中,意外地发现对(让人一个头两个大的)调号的熟悉与掌握,其实是通过一首一首不同的练习曲来达到的——借由不同调号的练习曲,建立了与调号对应的具象的心理表征。)
那么,语法和单词之间,又有着怎样的优先级呢?
——应当是语法先于单词。
同样是意在“理解”,逐字阅读的效果不如逐“语义单元”——而“语法”正与“语义单元”息息相关。
从这一角度来看,语言的学习亦然,由字典、单个字去学习语言的意义不大,而对语法的掌握却可以达到“降维”般的效果。
值得一提的是,同时,相比于单词的空间,语法的空间还是相当小的(忍不住松了一口气)。
进一步的,对语法有一定的掌握后,在“看”或者“听”的时候凭结构就可以猜测句子的含义,甚至单词的意思——实际上,反观我们对母语的学习,对于此类“猜测”,我想大家应该都毫不陌生。
2.3 “猜”
写到这里,也引出了第三点感想:或许——“猜”,亦是学语言的一条必经之路——甚至是必经的“正道“?
3 工具
最后,分享一下我在这段探索经历中用到的工具,及选用工具的逻辑。
3.1 Siri + iOS的“翻译”App
在「转述」与「解谜」的玩耍过程中打磨耳朵和眼睛,这是正反馈的开端。
Tips
iOS的”翻译“还有一个妙用:在手机上浏览外文网页时,选中句子可以直接点击翻译,还可以朗读。(推测)这样或许可以用作入门级的阅读辅助——秒变有声读物~
3.2 MOJi辞书
主要是看中了它的翻译功能中的“词性分析”。
在不熟悉语法的时候,即使对Siri的回复进行了翻译,也无法将语意与语音进行对应。MOJi的词性分析可以将句子分节,这样,语意和语音得到了一一对应,一是可以有效地减少一头雾水的感觉(对继续玩耍是一种很大的打击),二是通过拆解将语汇拆成了可以持续积累的颗粒度(本质上是为无意识的反复熟悉提供了基础)。
3.3 带音频的教程
(我本人用的是《大家的日语》)。
3.4 语法课程视频
学语法的话,感觉先看视频课程会是个不错的选择(不过我也是刚开始尝试),因为老师的讲述会比书本更丰富,包含了对比与引申——这两点我个人觉得在学习陌生的事物时还是蛮重要的。
(B站有出口仁老师的《大家的日语》教程)。
(写作于22.06.03,修改于23.07.19)
(此外,在这次的探索过程中,我还整理了一份用不熟悉的语言与Siri交流时可以参考的入门级对话素材,由于格式限制,在此仅附上链接。)
