手机上翻译的 app 并不少,像 有道翻译官Google Translate 都是大厂出品,也更有千秋特色。特别是 Google Translate,可以识别图像上的外文,并直接翻译成对应语言,替换原图像上的文字,连字体、倾斜角度都考虑到了,多多少少有些 AR 的味道。

不久前,腾讯也发布了一款翻译类 app:翻译君。虽然没有像 Google 那样的黑科技,但它在使用方式和场景上有一些开拓和新意,整体的使用体验,仿佛让你随身带着一位翻译官。

想翻译什么?请直接说

翻译君最大的改变其实是交互方式上:想翻译什么?请直接说。

仔细思考一下,在翻译这件事情上,主要有两大类翻译场景:

  1. 我会说的语言 → 我想翻译的语言:在这种情况下,原语言很可能是我的母语,与其文字输入,倒不如直接用语音的方式说出来,在现有语音识别技术的水平下,对语音识别的准确率已经相当高了。
  2. 我想翻译的语言 → 我认识的语言:此时,原语言很可能我并不能很好地拼读,这时候只能通过文本输入的方式,来转换到我认识的语言。

没错,传统的翻译 app 虽然也有语音输入等方式,但占据引导地位的输入方式仍然是文字。这意味着它们看重的都是(2)类场景。

但实际上,如果是外出旅游,特别是和人面对面实际沟通的时候,更多的则是第(1)类场景,这也是腾讯翻译君的切入点,将交互重点转移到了语音输入上。

在翻译君上,想进行翻译时,你可以直接按住下方的按钮,像微信一样说话。之后,翻译君会将你的语音内容识别为文字,然后在下方显示译文,同时为你朗读出来。

整个过程非常快速,基本上你说完一句话,语音识别、翻译内容、朗读这三件事在一秒之内就完成了。在国外旅游和人沟通时,你说一句话,手机就帮你翻译给对方听,比自己打字输入有效率多了。

在识别效果上,语音识别的准确率已经相当高了,不管是中英文,几乎都不太会有错。但在翻译过程中,效果还是差强人意,并没有太出彩的地方,一些翻译类工具会犯的错误,例如人名翻译、语序调整、前后文关联等方面的问题,翻译君似乎也未能幸免。不过,对每一条翻译结果,你可以进行手工编辑、纠错、给翻译质量打分等,帮助翻译君提高翻译质量。

当然,翻译君也提供了传统输入文字翻译的方式,你可以点击最下方中间的按钮进行语音 / 文字模式的切换。值得一提的是,翻译君提供了一个全屏模式,会将翻译结果的内容全屏展示出来,这样在人和人当面沟通的时候,将手机递给对方看时,也更加直观方便。

翻译君支持中、英、日、韩四种语言的翻译,你还可以额外设置用男声或女声发音。你可以在 App Store 或 豌豆荚 中下载,应用本身完全免费。对于出国旅游,又有一定语言障碍的人来说,翻译君是个「面对面翻译」不错的工具。