1.  

Vrew是來自韓國的免費語音辨識軟體,除了能將影片、音訊檔轉換為文字外,也提供了簡便的字幕編輯功能,對於需要製作影片字幕或逐字稿的場合,能方便的產生字幕檔(.srt)與文字檔(.txt),產生檔案時還能選擇自動翻譯成多種語言。Vrew提供了線上試用的網站,有興趣的朋友可以先體驗一番,覺得有用處時再下載使用。

Vrew看起來是Electron環境的網頁應用,有Windows、macOS與Linux版本,分析語音時必須連上網路才能正常運作。若想要不限時數使用必須免費註冊,不註冊的話一個月只能使用辨識90分鐘。

目前支援的語音識別語言:華語(中文,特別註明繁體,不知會否是詞彙上的差異?)、英語、日語、韓語、西班牙語。

1. 辨識說明

  1. 功能表【文件】→【新項目】,指定好要處理的檔案。
  2. 選擇要辨識的語言後按【確認】。
01|400

右上角出現開始分析的訊息。
 

語音分析完成後,Vrew依斷句顯示每句成一個影片片段(Clips)。

2. 影片片段操作

每個片段由4個部份組成:
 

  1. 左側縮略圖:這句話的影片縮略圖
  2. 中間上方:每個字一格方塊,可做下列操作:
    ```ad-info
    title: Clip方塊組成
  3. 滑鼠游標移動到方塊上方會顯示對應影片
  4. 雙擊顯示該字的長度,並可拖拉與播放
  5. 移動游標到某個方塊後可以按Enter分割其後方塊到下一句或
  6. 按Delete刪除其後方塊
  7. 在句末按Delete可合併下一句
     
  8. 中間下方:字幕文字輸入框,按Ctrl+E合併下一句
  9. 按Tab可播放目前影片片段的語音
  10. 右側上方:片段的開始時間
  11. 右側下方:片段長度

右鍵功能表也能操作:
 

01|900

3. 字幕修改

雖然Vrew的辨識正確率算高,但斷句通常過短(可能因人而異),如果逐句操作或Enter和Delete(或Ctrl+E)操作又太花時間,我琢磨出的操作步驟如下:

  1. 將產生的字幕存成文字檔(.txt):功能表【文件】→【導出為另一種類型】→文本
  2. 另一個更快產生出文字檔的方式:影片片段區域右鍵功能表→【複製全部字幕】,再貼入編輯器存成.txt
  3. 在文字編輯器裡處理斷句,此時不用修正錯字,只要快被速合併過短句子或明顯示的斷句問題
  4. 回到Vrew,功能表字幕→導入稿件,Vrew會自動匹配文字檔和影片片段
  5. 匹配完成後再逐句調整
  6. 功能表【文件】→【導出為另一種類型】→【字幕文件】,產生.srt檔案,可勾選自動翻譯的字幕語言
    • 繁體中文會自動產生不必選擇
    • 找不到韓語,要找朝鮮語

後續可以用Vrew直接產生帶字幕的影片,或到慣用的剪輯軟體繼續調整。

4. 相關鏈接

5. 教學影片

##