需求来源

之前我常用的翻译工具主要分在Chrome运行的和在系统运行的,在Chrome主要用的是沙拉查词,它可以配置很多的词典,交互也比较方便,另外整页翻译在阅读一些英文网页的时候也比较实用。但是缺点就是只能运行在浏览器中。

在系统层级用的是有道词典,对我来说它有几个问题:

  • 网易的MenuBar图标和其他图标放一起有点违和,作为强迫症想要换成看起来更一致的图标
  • 查词的交互比较麻烦,需要先点击唤起输入栏,输入后才能得到翻译结果;但是由于他的图标丑我就用Bartendar隐藏了有道的MenuBar,这样就更不想去用了,所以导致用的频次很低。
  • 再一个我并不需要那么重的功能,简单的单词和句子的翻译就可以满足我的绝大部分需求了。

在找了一圈没有特别合适的替代品后,我决定自己开发一个好了,加上春节假期期间也正好在学习Swift,所以就有了这款小工具--简译。


软件优点

其实功能很简单,核心特点就是直接翻译复制到剪贴板的内容然后用通知告诉你翻译结果

这么做的原因是大部分人在想翻译一个东西的前置操作其实就是复制,那么现在将复制和翻译的动作合并成一个,并且结果用一个通知的方式告诉你,就大大简化了这个翻译流程,只需要一步(⌘+C)就可以得到你想要的结果了。

复制翻译

并且因为用的是系统的剪贴版,所以不受软件的限制,可以随时复制查看翻译结果。我用的比较多的场景就是在Xcode里开发的时候可以迅速看看变量的命名翻译。

软件缺点

当然这样做也有个缺点就是复制是个高频的通用动作,所以可能会误翻译很多内容,但是对于我来说目前不是太大的问题,而且也可以随时在软件设置里先关闭一下他的翻译功能。

已知Bug

  • 虽然我加入了开机启动的服务,不过貌似还不能正常启动,所以可能还是需要手动打开
  • 输入框的清除图标无法删除输入框内容

下一步的优化方向

其实这个翻译场景的延续有可能是单词的记忆,所以我在考虑将翻译结果收纳到一个单词本中,按照日期排列,当然需要先删减掉那些误翻译的,然后用户就可以反复巩固这些单词了。

当然我希望这个单词本是个iOS应用,因为复习的场景应该是在手机这种更方便的平台上来进行会比较好。

最后

对了,稍后我会把软件的代码仓开源到GitHub,给大家交流(其实真的没多少代码)。

另外翻译的接口来源于用的百度翻译平台:https://api.fanyi.baidu.com/,我对比了下,他家的翻译还挺准确的,很多本地化的词汇也是可以翻译出来的。

简译的1.0版本已经发布到Mac App Store了,要求macOS最低版本是10.14。欢迎各位大大体验,顺便多提宝贵意见。

下载地址:https://apps.apple.com/cn/app/%E7%AE%80%E8%AF%91-%E7%94%A8%E9%80%9A%E7%9F%A5%E6%98%BE%E7%A4%BA%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%BB%93%E6%9E%9C/id1499480791?mt=12